| تعداد نشریات | 22 |
| تعداد شمارهها | 512 |
| تعداد مقالات | 5,365 |
| تعداد مشاهده مقاله | 10,218,102 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 6,821,818 |
نقش ساخت اطلاعی در ترجمه | ||
| پژوهش های زبان شناسی تطبیقی | ||
| مقاله 1، دوره 1، شماره 1، مرداد 1390، صفحه 1-17 اصل مقاله (249.37 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| نویسنده | ||
| محمد راسخ مهند* | ||
| دانشیار دانشگاه بوعلی سینا | ||
| چکیده | ||
| این مقاله به بحث دربارة تفاوتها و تشابهات ساخت اطلاعاتی جمله در انگلیسی و فارسی اختصاص دارد. نویسنده از رهگذر بحث دربارة این تفاوتها و تشابهات کوشیده است تا از چگونگی و نیز اهمیت انتقال ساخت اطلاعی در ترجمه (از انگلیسی به فارسی و بالعکس) سخن گوید. | ||
| کلیدواژهها | ||
| ساخت اطلاعی؛ ترجمه؛ معنای تحلیلی | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,438 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 4,796 |
||